1 |
22:24:41 |
eng-rus |
geogr. |
Wolkuszek |
Волкушек (sluice in Poland) |
hellbourne |
2 |
22:20:41 |
eng-rus |
geogr. |
Kurzyniec |
Кужинец (sluice in Poland) |
hellbourne |
3 |
22:00:30 |
rus-fre |
gen. |
удалить лобные доли мозга, ответственные за само-осознание и за принятие решений |
lobotomiser |
rakhamim |
4 |
20:46:16 |
eng-rus |
fig. |
guffaw |
ржать (about a person; to laugh boisterously) |
SirReal |
5 |
20:25:38 |
eng-rus |
tech. |
repad |
сокр. от reinforcement pad, reinforcing pad = упрочняющая накладка, усиливающая прокладка |
Углов |
6 |
19:02:58 |
rus-ger |
gen. |
пейджер |
Pager |
Elenal |
7 |
18:45:00 |
rus-fre |
lab.law. |
квиток о зарплате |
bulletin de paie (личный) |
marimarina |
8 |
18:38:21 |
rus-fre |
tax. |
отчисления работодателем в пенсионный фонд |
cotisations patronales vieillesse |
marimarina |
9 |
18:36:45 |
rus-fre |
fin. |
отчисление |
cotisation |
marimarina |
10 |
18:21:12 |
eng-rus |
telecom. |
fixed-line telephony |
фиксированная связь (AD) |
Sukhopleschenko |
11 |
18:11:06 |
eng-rus |
photo. |
off-camera shoe |
Выносной синхроконтакт |
hieronymus |
12 |
18:10:26 |
eng-rus |
photo. |
flash recycle time |
время перезарядки вспышки |
hieronymus |
13 |
17:45:06 |
eng-rus |
gen. |
work a long shift |
иметь длинную рабочую смену |
WiseSnake |
14 |
16:20:51 |
rus-dut |
auto. |
шиномонтаж |
bandenservice |
seeny |
15 |
15:44:06 |
eng-rus |
sl., drug. |
digie |
Термин, относящийся к размерам при взвешивании наркотиков (refers to scales used to weigh drugs) |
gor |
16 |
14:16:05 |
eng-rus |
gen. |
nonthreatening |
безопасный |
Olegus Semerikovus |
17 |
13:41:54 |
eng-rus |
photo. |
reflex lens |
зеркально-линзовый объектив |
hieronymus |
18 |
13:38:05 |
eng-rus |
jarg. |
siphon off |
сливать что-либо (деньги, товары; Напр. "Microsoft did not even see it fit to upgrade Windows Phone 8.1 devices without making the user go out of their way, and now we recently learned that the Creators Update will siphon off even more devices.") |
Young hand |
19 |
13:31:29 |
eng-rus |
gen. |
telephone operator |
оператор телефонной станции |
WiseSnake |
20 |
12:19:50 |
eng-rus |
O&G |
acknowledgment letter |
письмо-подтверждение |
Dzhem |
21 |
12:04:03 |
eng-rus |
gen. |
pashmina |
пашмина (pashmina.ru) |
Anton Klimenko |
22 |
11:44:21 |
rus-fre |
fig. |
все накрылось |
prendre une veste (потерпеть неудачу) |
marimarina |
23 |
11:39:39 |
eng-rus |
agric. |
weak podzolic |
слабоподзолистый |
Leviathan |
24 |
11:39:24 |
rus-fre |
astronaut. |
советский или российский космонавт |
cosmonaute |
marimarina |
25 |
11:38:15 |
rus-fre |
astronaut. |
французский космонавт |
spationaute |
marimarina |
26 |
11:37:40 |
rus-fre |
astronaut. |
американский космонавт |
astronaute |
marimarina |
27 |
11:36:01 |
rus-fre |
astronaut. |
китайский космонавт |
taïkonaute (от кит. "tàikōngrén ") |
marimarina |
28 |
11:28:17 |
rus-fre |
fig. |
крепко задуматься |
être perdu dans ses pensées |
marimarina |
29 |
11:23:36 |
rus-fre |
fig. |
быть рассеянным |
être dans la lune |
marimarina |
30 |
10:23:48 |
eng-rus |
IT comp. comp., net. |
cutoff date |
дата отсечки |
Georgy Moiseenko |
31 |
8:54:27 |
eng-rus |
IT comp. comp., net. |
fingerprint |
контрольная сумма |
Georgy Moiseenko |
32 |
8:35:28 |
eng-rus |
gen. |
grumpiness |
раздражительность (allwords.com) |
Коралл |
33 |
7:25:04 |
eng-rus |
gen. |
attitude |
мироощущение |
Alexander Demidov |
34 |
7:09:01 |
eng-rus |
gen. |
informed sources |
осведомлённые источники |
Alexander Demidov |
35 |
7:06:22 |
eng-rus |
jarg. |
compromising information |
слив (журналистика) |
Alexander Demidov |
36 |
7:05:33 |
eng-rus |
gen. |
paid journalism |
джинса |
Alexander Demidov |
37 |
7:05:11 |
eng-rus |
gen. |
paid journalism |
заказуха |
Alexander Demidov |
38 |
7:03:17 |
eng-rus |
gen. |
tabloids |
бульварная пресса |
Alexander Demidov |
39 |
5:26:09 |
eng-rus |
gen. |
men |
мужчины |
SirReal |
40 |
5:25:49 |
eng-rus |
gen. |
guys |
мужчины |
SirReal |
41 |
5:25:13 |
eng-rus |
inf. |
guy |
мужчина |
SirReal |
42 |
5:07:46 |
eng-rus |
gen. |
wander aimlessly |
ходить как неприкаянный |
Ваня.В |
43 |
5:04:05 |
eng-rus |
gen. |
chat, chit-chat |
гуторить |
Ваня.В |
44 |
5:01:23 |
eng-rus |
gen. |
be embarrassed |
смущаться |
SirReal |
45 |
2:24:37 |
eng-rus |
gen. |
do reasonably |
поступать разумно |
WiseSnake |
46 |
2:15:41 |
rus-fre |
comp. |
расширение оперативной памяти |
extension de mémoire (путем добавления новых планок на материнскую плату) |
marimarina |
47 |
2:14:23 |
rus-fre |
comp. |
плата памяти |
barrette de mémoire (добавляются на материнскую плату для увеличения оперативной памяти) |
marimarina |
48 |
2:08:20 |
rus-fre |
comp. |
расширение файла |
l'extension de fichier |
marimarina |